АБУЛЬАЛА МААРИ

Абу-Ль-Ала Маари
(973—1057 или 1058 гг.) поэт, прозаик, мыслитель

Безбожным тягостно молитвенное бденье,
Для них — что груз горы, коленопреклоненье.

Взгляни на собственную веру: в ее пустыне
Увидишь мерзость лицемерья и срам гордыни.

Для каждого из нас у жизни есть в запасе
Обиды, бедствия и горечь в каждом часе.

Душа могла бы тело беречь от всех потерь,
Покуда земляная не затворилась дверь.

Жизнь — верховой верблюд; мы держимся в седле.
Пока воровка-смерть не спрячет нас в земле.

За днем приходит ночь: жизнь — пестрая змея,
И жало у нее острее лезвия.

Земная жизнь — война.Мы тягостное бремя
Несем, покуда нас не остановит время.

Когда наступит срок, хотим иль не хотим,
Душа, полна грехов, пойдет путем своим.

Лучше не начинайте болтать о душе наобум,
А начав, не пытайте о ней мой беспомощный ум.

Мне — душа: «Я в грязи, я разбита и обезоружена!»
Я — душе: «Примирись! Эта кара тобою заслужена».

Мне проповедники разнообразных вер
И толкователи с их бредом — не в пример.

От вздоха первого в день своего рожденья
Душа торопится ко дню исчезновенья.

Не убивай того, кто в море нашел жилище,
Четвероногих плоть живую не делай пищей.
Красавиц молоком животных поить не надо:
Чем обворованное вымя утешит чадо?
Не нападай врасплох на птицу, не грабь крылатой:
Насилье — тяжкий грех, который грозит расплатой.

О племя писателей! Мир обольщает ваш слух
Напевом соблазнов, подобным жужжанию мух.
Кто ваши поэты, как не обитатели мглы, —
Рыскучие волки, чья пища — хвалы и хулы.
Они вредоносней захватчиков, сеющих страх,
Как жадные крысы, они вороваты в горах.

Смерть — это мирный сон, отдохновенье плоти,
А жизнь — бессонница, пристрастная к заботе.

Тьмы рабов у тебя, ты несметных богатств обладатель,
Но не рабской неволей ты столь возвеличен, Создатель!
(Источник: «Афоризмы. Золотой фонд мудрости.» Еремишин О. - М.: Просвещение; 2006.)

Смотреть больше слов в «Сводной энциклопедии афоризмов»

АБУЛЬКАСИМ ФИРДОУСИ →← АБУ Э.

T: 246